📚On Killing a Tree: কবি পরিচিতি, বিষয়বস্তু ও বঙ্গানুবাদ 📚
কবি এবং কবিতা সম্পর্কে:
গিভ প্যাটেল (1940-) একজন বিখ্যাত ভারতীয় কবি নাট্যকার এবং চিত্রশিল্পী। তার কবিতায় প্যাটেল একটি সিনকোপেটেড ছন্দ ব্যবহার করেছেন। প্রতিদিনের বক্তৃতার স্বাদ তিনি নিয়ে আসেন তাঁর কবিতায়।তাঁর কয়েকটি উল্লেখযোগ্য রচনাগুলি হল Mirrored, Mirroring (1991), How do you withstand, body (1976).
কবিতাটি মানুষের দ্বারা পরিবেশের ক্ষতি সম্পর্কে। কটাক্ষ ও বিদ্রুপের কণ্ঠে কবি বলেছেন প্রকৃতির প্রতি মানুষের সহিংসতা ও অধৈর্যতার কথা। কবিতাটি মুক্ত ছন্দে লেখা।
সারসংক্ষেপ (সংক্ষেপ) :
বর্তমান কবিতাটি বেপরোয়াভাবে গাছ কাটার মানব কর্মের উপর একটি তীব্র আক্রমণ পোষণ করে। কবিতাটি একটি গান যেখানে প্যাটেল বন উজাড়ের বিরুদ্ধে একটি ক্ষুব্ধ আওয়াজ তুলেছেন। কবি গাছ কাটাকে হিংস্র আচার বলে মনে করেন। গাছ কাটাকে সে হত্যা বলে মনে করে। এটি একটি হত্যাকাণ্ড যা কর্মের ধীরগতিতে আঁকার ক্ষেত্রে জঘন্য। ভূমি ও আকাশ থেকে পুষ্টি আহরণ করে বৃক্ষের বেড়ে ওঠাকে কবি করুণ দৃষ্টিতে দেখেছেন। কবি মনে করেন, পূর্ণ বয়স্ক গাছের প্রতি মানুষের তীব্র অপছন্দ রয়েছে। অতএব, একটি গাছ একটি নিষ্ঠুর প্রক্রিয়ায় কাটা হয় যা কর্তনকারীর নির্দয় মেজাজকে প্রতিফলিত করে। কবি বলেছেন, নিছক নিধনে বৃক্ষের ধ্বংস সম্পূর্ণ হয় না। গাছটিকে তার জন্মস্থান থেকে প্রতিহিংসামূলকভাবে উপড়ে ফেলে এবং স্তূপটিকে শুকিয়ে যাওয়ার জন্য সরিয়ে দেওয়া হয়।
বঙ্গানুবাদ:
It takes much time to kill a tree,
একটি গাছ হত্যা করতে অনেক সময় লাগে,
Not a simple jab of the knife
ছুরির কোনও সাধারণ কাজ নয়
Will do it. It has grown
এটা করবে. এটা বেড়েছে
Slowly consuming the earth,
আস্তে আস্তে খাদ্য গ্রহন করে মাটি থেকে,
Rising out of it, feeding
তা থেকে উত্থিত হয়, প্রতিপালন করে
Upon its crust, absorbing
তার ভূত্বক এর উপর, শোষণ করে
Years of sunlight, air, water,
বহু বছর ধরে সূর্যের আলো, বায়ু, জল,
And out of its leprous hide
এবং এর কুষ্ঠব্যাধিগ্রস্ত চামড়ার আড়াল থেকে
Sprouting leaves.
পাতাগুলি বাইরে বেরিয়ে আসে(গজায়)।
So hack and chop .
সুতরাং কুপিয়ে এবং কুচি কুচি করে কাটতে হবে।
But this alone won’t do it.
তবে একা এটি করতে পারবে না।
Not so much pain will do it
খুব বেশি ব্যথা এটা দিতে পারবে না
The bleeding bark will heal
রক্তাক্ত ছাল সুস্থ হয়ে যাবে
And from close to the ground
এবং মাটির কাছাকাছি থেকে
Will rise curled green twigs,
কুঁকড়ানো সবুজ শাখা উত্থিত হবে,
Miniature boughs
ক্ষুদ্রাকৃতি বৃক্ষশাখা
Which if unchecked will expand again
যদি সেটি অক্ষুণ্ণ রাখা হয় থাকলে তা আবার প্রসারিত হবে
To former size.
পূর্ববর্তী আকারে।
No,
না,
The root is to be pulled out
মূলটি উপরে ফেলতে হবে
Out of the anchoring earth;
নোঙ্গর করা মাটি থেকে;
It is to be roped, tied,
এটিকে দড়ি দিয়ে শক্ত করে বাঁধতে হবে,
And pulled out-snapped out
এবং টেনে-হিঁচড়ে বাইরে বের করে আনতে হবে
Or pulled out entirely,
অথবা সম্পূর্ণভাবে টেনে তুলে ফেলতে হবে,
Out from the earth-cave,
মাটির গর্ত থেকে বাইরে
And the strength of the tree exposed,
এবং গাছের শক্তি বাইরে বেরিয়ে আসবে,
The source, white and wet,
উৎসটি, সাদা এবং ভেজা,
The most sensitive, hidden
সবচেয়ে সংবেদনশীল, গোপনে রক্ষিত
For years inside the earth.
বছরের পর বছর ধরে মাটির ভিতরে।
Then the matter
তারপরে বিষয়টি
Of scorching and choking
জ্বলন্ত ও দম বন্ধ করা
In sun and air,
রৌদ্রে এবং বাতাসে,
Browning, hardening,
বাদামি কর, শক্ত কর,
Twisting withering
মোচড়ে নির্জীব করে ফেল
And then it is done.
এবং তারপর এটি সম্পন্ন করা হবে।
...................